千与千与寻与的回答:
受了别人的帮助而后又来嫌弃他,不仁义;失去盟友,不智慧;用散乱的军队取代整编的部队,不勇武。我们是还是回去吧!
因人之力而避之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武是什么意思
"因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武"的翻译
俊朗如晴的回答:
因①人之力而敝②之③,不仁;失其所与④,不知⑤;以⑥乱易⑦整,不武
【出处】:左丘明《左传·僖公三十年》。后人加注的题目为《烛之武退秦师》
【翻译】:依靠人家的力量反过来损害人家,(
这是
)不仁慈;失掉了自己的同盟国,(这是)不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,(这是)不勇武的
【注释】
①因:依靠,藉助
②弊:损害
③之,代词。这里指盟国
④所与:友好,这里指交好的盟国
⑤知:通智。智慧,明智
⑥ 以:用
⑦易:代替
作者简介:
左丘明姓氏、名字问题颇为複杂。一说複姓左丘,名明;又一说左氏,字丘,名明;一说原为姜姓,出自太公少子,初为丘氏,后改左氏。其中,複姓之说无据,难以成立;"丘"、"明"于义不相应,颇难合为名字;按新发现《左传精舍志》及近来学者研究,当以原为姜姓,出自太公少子,初为丘氏,后改左氏,名明近是。
左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。
左丘明的最重要贡献在于其所着《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起"如周,观书于周史",故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。
热心网友的回答:
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的
因人之力而蔽之.不仁.失其所与.不知.以乱易整.不武.吾其还也.文言文翻译
热心网友的回答:
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的
司寇修敏鲍尔的回答:
1、2都选抄d结论:
有功者被袭怀疑,有罪者却被信用,可见衡量「德」的核心是仁爱。
翻译:乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。
中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝乾了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。于是成为文侯发迹的地方。
文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。
孟孙打猎捕获一只貘。让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘。孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。
一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:「秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?
」孟孙回答:「他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?」所以说:
巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。
因人之力而蔽之,不仁,失其所与,不,以乱易整,不的翻译
我叫瓜娃子别抢的回答:
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的。
因人之力而敝之不仁失其所与不知以乱易整不武的翻译
林凡若云的回答:
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的
翻译:因人之力而避之,不仁;失去所与,不知;以乱易整,不武
段凭栏的回答:
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的。
知:通「智」。
正义の审判者的回答:
藉助他人的力量却损害他人,不仁义;失掉自己的结盟国,不明智;用战乱代替整合统一,不勇武
紫0藤萝的回答:
藉助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。
失其所与,不知,以乱易整,不武」前面一句是什么
乐心灵的回答:
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武
百日草的回答:
因人之力而敝之,不仁
翻译文言文为中文"子犯请击之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,
梦里心落的回答:
意思:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:「不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他。
出处:《烛之武退秦师》先秦·左丘明
完整句子:子犯请击之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。」亦去之。
翻译:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:
「不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。
我们还是回去吧!」晋军也就离开了郑国。
故事背景是秦、晋围郑,发生在公元前630年(鲁僖公三十年)九月甲午时。秦、晋联合攻打郑国。郑国危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。
烛之武巧妙地勾起秦穆公对秦、晋之间的矛盾的记忆,向秦伯分析了当时的形势,说明了储存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。
文章讚扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了****的爱国主义精神。同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的複杂性。
小小芝麻大大梦的回答:
子犯请击之,公曰:不可,微夫人之力不及此,因人之力而敝之的翻译:子犯请求晋文公下令攻击秦军。
晋文公说:「不行!假如没有那人的支援,我就不会有今天,藉助了别人的力量而又去损害他。
全句文言文为:子犯请击之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。」亦去之。
译文:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:「不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的。
失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!」晋军也就离开了郑国。
热心网友的回答:
子犯请击之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。」亦去之。
译文:子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:
「不行!假如没有那人的支援,我就不会有今天。藉助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。
我们还是回去吧!」这样晋军也撤离了郑国。
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈 失掉了自己的同盟国,不明智 用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的 1 2都选抄d结论 有功者被袭怀疑,有罪者却被信用,可见衡量 德 的核心是仁爱。翻译 乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打...
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈 失掉了自己的同盟国,不明智 用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的 出 自曹刿论战 自己去看吧。翻译文言文为中文 子犯请击之,公曰 不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,意思 晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说 不行!假如没有那个人 秦伯 的力量,我是不会到这...
老虎 躲在树林里偷偷的看他,渐渐出来靠近他 躲在树林间偷看 不一会儿凑近他 蔽林间窥之 稍出近之的意思是?蔽林间窥之,稍出近之,语出唐代文学家柳宗元的 黔之驴 蔽 躲藏。窥 偷看。整句话的现代汉语的意思是 老虎隐藏在树林中偷偷 那头驴,过了一会儿就渐渐靠近它。他隐蔽在树林中偷偷的看他,渐渐地走出树林...