我叫小汤姆的回答:
暱称~ 小**这种感觉的
さん(桑)——ちゃん(枪)——じゃん(酱)亲暱程度递进的酱一般是女孩子之间用的 还有用于称呼偶像或宠物的也比较多主要是女生说的
热心网友的回答:
酱是中国的网路缩减语=这样子的快速拼读,lz是不是和日语名字连在一起看了?
还是ちゃんcyann的话,是对自己很熟的或者很亲的人的一种暱称,而且对方和自己是同辈或晚辈。
_罗兹的回答:
暱称对小孩子或者是很好的朋友之间表示亲暱 当然了 必须得是同辈或者是晚辈
purpleman学长说的对,不过我知道还有两个词虽然带chanちゃん但是并没有这种亲暱的称呼在里面
一个是ぼっちゃん(坊ちゃん)表示「您的儿子,令郎」
还有一个あかちゃん(赤ちゃん)表示「婴儿」
热心网友的回答:
是用于小孩子和女性的,在名字后面加上,相当于san。
不能对长辈和上司用
漆菊蔺听春的回答:
类似叫男孩子的「君」,山田「君」直美「酱」。关係比较好的朋友之间的称呼。
日语在姓名后面加上酱和桑分别是什么意思
檀香透窗棂的回答:
桑さん(san):
日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。
酱ちゃん(chan):
称呼小孩或者亲密的好友。
扩充套件资料
其他称呼:
一、「さま,様、sama」
尊称,也是一种间接称谓,表示对方的所在(场所)。江户时代称呼眼前的人时,通常不直接唤出对方名字,称为「おまえさま,omaesama」,写成汉字是「御前样」,意思是「眼前这位人士」,和「样」一样,都是间接称谓。
以前称皇室为「内里さま,dairisama」,是因为他们住在「内里,dairi」(宫内)」,现代人称皇室时,为了表示亲近都在「样」前加上对方的名字。
二、「との,殿,tono」
尊称。读过江户时代**的人,应该对此称呼很熟悉,就是「大名」那类身份的尊称。这原本也是出自建筑物的代名词,身份越高,住的地方或房间也比一般人高,所以尊称为「殿」。
之后演变为「どの,dono」。鹿儿岛方言有「お鬆どん,omatsudon」、「西乡どん,saigodon」这种称呼,这也是一种尊称,只是带地方口音而已。
江户用词「おさんどん,osandon」,是指在江户城内负责掌管厨房杂事的女官,沿用到现代,变成家事一般都是「おさんどん, osandon」,虽然日本年轻人大概很少用这个词了。
三、「きみ,君、kimi」与「くん,君kun」
(二者汉字均为「君」)是江户时代的汉学者普及开的称谓,这其实也是一种尊称,相对的自谦称呼是「ぼく,僕,boku」。沿用到现代便成为对晚辈的称呼。
热心网友的回答:
酱——日语中的「ちゃん」一般多为女性用语,接在人名、人称代词后,表示「小~」。多用于称呼年轻女性、小孩、自己家人或是关係亲近的人。表达亲近、亲暱、喜爱、溺爱的态度和心情。
还可以用于称谓心爱的小动物。桑——日语中的「さん」接在姓的后面,表示「~先生」,「~小姐」,「~同学」等等。表示敬称、客气和美化。
使用範围自由。
小小蓝钻石的回答:
桑(さん) 接在人名后面,就表示xx先生、女士
酱(ちゃん)也接在人名后面,一般表示更亲近的时候,称呼自己的下属、后辈、朋友。类似我们喊的小张、小王。。
钱包琦酱的回答:
【酱】 多对于女生,普通用语,相当于 【小】(比如 小樱...)对弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的称呼
【桑】 男女老少通用的,礼貌用语,相当于 【先生 或 小姐】
热心网友的回答:
桑是さん,酱是ちゃん,后者是前者亲暱的说法,后者可用于大人和孩子之间或者恋人之间等场合,具有亲暱、耍娇、喜爱、亲密等语感。
热心网友的回答:
酱 是年龄小的女生。 和这个类似的还有 昆 ,是年龄小的男生。桑 是男女都可以用的,最普通的说法。
热心网友的回答:
酱 小姐桑 先生类似于韩语中的xi
日语中,女孩名字后加『酱』是什么意思?
热心网友的回答:
「酱」是ちゃん、对小孩,或者喜欢的人,亲密的人,在名字后面加的称呼。
基本字义:
1、用发酵后的豆、麦等做成的一种调味品:甜面~。豆瓣~。
2、用酱或酱油腌製:~菜。~瓜。
3、像酱的糊状食品:果~。芝麻~。
组词如下:
酱坊、酱紫、酱菜、麻酱、辣酱、酱园、虾酱、酱色、蒟酱、黄酱、肉酱、蚶酱、蒜酱、菹酱、酱匠、酱缸、榄酱、酱棚、蚌酱、败酱、酱甀、鮆酱、酱瓿、烂酱、麵酱、赤酱、炸酱、鲒酱、酱蒙、酱物、
扩充套件资料
字形演变
字源解说
组词解释:
1、酱坊:酱园。
2、酱紫:绛紫。暗紫中略带红的颜色。
杨朔 《模範班》五:「阳光是透明的金色,泥土是黄的,人们的膀子却晒得酱紫,滚着热汗。」
3、酱菜:用酱或酱油腌製的菜蔬。
老舍 《四世同堂》二三:「她知道那个出好酱菜的城也是 中国 的,而 中国 人似乎不该去庆祝它的陷落。」
4、麻酱:麻将牌。
鲁迅 《且介亭杂文二集·六论「文人相轻」--二卖》:「假使他在叉麻酱,念 弥陀 ,一字不写,就决不会惹青年作家的口诛笔伐。」
5、辣酱:用辣椒、大豆等製成的酱。
热心网友的回答:
「小」的意思,小路茜
日语后加桑、酱是什么意思
东崑仑时代的回答:
酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。
酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。
翻译的时候一般译为」小……「,比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。比如说 哥哥 后加sang,但加jiang就显得更亲近
这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家『xx酱』『xx酱』的,听起来可爱。
翻译的话,就是中文的『小xx』。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。
酱(关係好的、可爱的、喜欢的也基本没有使用範围……)
日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
君(くん),:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用字尾身份级别等代名词。
对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性用kun(日语里kun就是君)
补充:关于jiang的翻译,可以不译,或者在称呼前加小君」,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。「
日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用範围最广,所有关係都可以用桑来称呼。
但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはxxさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。
」さま」是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是『先生』或『小姐』(对女士来说的话)
日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
日语酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景
1、看海贼王里山治对娜美称为娜美san,只是一般的表示。称罗宾为罗宾jiang表示对罗宾拉近亲暱的程度,可以说是小罗宾(虽然罗宾比他大)。而小兰对柯南则叫柯南kun.
2、神乐酱(这里叫『小神乐』的意思)叫银时『银酱』,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时『银桑』,代表比较尊重。
但是看他们两个都去掉了名字里的『时』的称呼,就已经知道关係非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。
3、比如说「直人」的称呼,加sang就翻译成直人,加jiang可以翻译成小直~
君须怜菲的回答:
さん:(san)是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等.
ちゃん:(tyan)是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."
杨思梦童鞋的回答:
桑和酱都是一种语气词或者是语气助词就像我们的呢和吗。
的回答:
「桑」(相当于日语さん的发音)用于人名后面,主要是尊敬称呼,男女都能用,用在男性后面,相当于中文的「先生」,用在女性后面,相当于「小姐」或「女士」。而「酱」是日语中「ちゃん」的发音,多用于儿童姓名后面,男女都通用,表示亲切。
吖吖雅的回答:
...先生,君之类的敬语
热心网友的回答:
桑是先生 用在男的身上
酱男女都能用
热心网友的回答:
严重同意 君须怜菲 说的
日本名字后面加个「酱」是什么意思?
落雨人的回答:
酱ちゃん(chan):「小」的意思。
1、日语中的「ちゃん」一般多为女性用语,接在人名、人称代词后,表示「小~」。表达亲近、亲暱、喜爱、溺爱的态度和心情。比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。
2、多用于称呼年轻女性、小孩、自己家人或是关係亲密的人。
3、还可以用于称谓心爱的小动物。
扩充套件资料其他称谓:
1、「桑」:さん
日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。
2、「君」:くん
这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。
文怀雨驹书的回答:
这是日语里在称呼亲密的朋友或家人时用的称呼,日语的写法是ちゃん在平常讲中文的情况下使用的话,就是表示一种亲密的感觉吧酱紫是这样子的意思,把这样子读快点就是酱紫了翻译过来就是「小~」的意思
亲暱的称呼...
热心网友的回答:
酱:接在人称代词后。**于日语「ちゃん」的谐音的网路新词,多用于称呼年轻女性
,小孩,自己家人或关係亲近的人。表达亲近,亲暱,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。
相当于汉语的小~等意 例如孙立新,可叫做小新酱等!场合的话就是跟你在跟你关係比较好的朋友之间的一种类似暱称的称呼...
我叫小汤姆的回答:
暱称~ 小**这种感觉的
さん(桑)——ちゃん(枪)——じゃん(酱)亲暱程度递进的酱一般是女孩子之间用的 还有用于称呼偶像或宠物的也比较多主要是女生说的
一般加在女孩子名字后 表示对方可爱 多用于萝莉。但现在日本女的好像不管这么多了。是女生长得还过得去就加酱 甚至对可爱的男生也加酱,很无奈。日本人的称呼方式。主要是称呼比自己小的人,尤其是孩子,以表示其可爱。动漫里的话主要是为了表达亲密的情感,说明关係很好。小,例如名字是樱,樱酱,就是小樱 在日语里用...
接在人称代词bai后。du于日语的网路新词zhi,多用于称呼年dao轻女性,小孩,版自己家人或关权 系亲近的人。表达亲近,亲暱,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小 等意 例如孙立新,可叫做小新酱等!你说du的 酱 日语的写法应该zhi是 dao 内 容 都是对别人说的。对...
君 是尊称.但不一定都要加.桑 的话.认识的人之间都能用 酱 一般是加在关係特别亲密的人名字后的.比如恋人或者自己的孩子之类的 san 桑 是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为 先生 小姐 夫人 等等.tyan 酱 是对亲密的人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为 ...